El Centro

Registration for El Centro Translations’ Healthcare Interpreter Training Course is now open. Registration will be open until April 5, 2013 and bilingual adults are welcome to register for the course. This is a 30 hour course that includes hands-on role plays that simulate real world experiences. The course will be led by Salvador Lopez, Director of [...]

Posted on March 25th, 2013

Translating documents isn’t easy. There is the process of transferring the concepts within each sentence structure between languages alone, but it can be even harder to effectively capture the emotions and feelings bounded by the words within each document that is being translated. Transcreation is the process of recreating a document or text for a specific target audience [...]

Posted on December 11th, 2012

Healthcare Interpreting is a relatively young but promising and fascinating field. As a growing industry, it continues to evolve, constantly improving its key areas – efficiency and professionalism with which interpreting services are delivered. There is a wide variety of resources available to those interested in becoming a healthcare interpreter, and one of them can [...]

Posted on August 15th, 2012

Healthcare news has made quite a buzz over the past few months all across the United States. Reform, provisions, costs; everything has been debated again and again. While some of these matters still await their turn on the Senate floor, one important step was made toward improving access to healthcare for millions of Hispanic women. [...]

Posted on August 8th, 2012

Interpreting in health care is a growing field and trained interpreters are important to all parties involved. They are key to accurate and efficient communication. Many hospitals and organizations are making great strides to ensure that limited English proficient (LEP) patients have access to an interpreter but there is a lot of room for improvement [...]

Posted on May 30th, 2012

The goal of a professional interpreter is to communicate a verbal message from one language to another while maintaining the accuracy and meaning without omitting or adding any words. There are standards of practice and code of ethic guidelines that all interpreters should follow to maintain confidentiality and professionalism while working in healthcare. It is [...]

Posted on April 9th, 2012

As the Hispanic population grows in the United States, so does the amount of bilingual healthcare professionals working in hospitals and clinics. It is important that these clinicians and providers are trained or educated on how to use their bilingual skills appropriately. As Harvard Medical school instructor Joseph Tucker explains,  “Discordant physician – patient communication [...]

Posted on March 27th, 2012

We receive a lot of questions about how one can become a professional interpreter. What is it that makes you a professional? I’m bilingual; does that make me a professional interpreter? What’s so special about being credentialed or certified? These are all valid questions asked by recent language grads and bilingual speakers. To be a [...]

Posted on March 5th, 2012

Professional healthcare interpreting takes place in healthcare settings of any sort, including doctor’s offices, clinics, hospitals, home health visits, and mental health clinics. Typically, the setting is an interview between a healthcare provider (doctor, nurse, lab technician) and a patient. Healthcare interpreting is a necessity to all limited English proficient (LEP) patients and it is becoming [...]

Posted on January 26th, 2012
SUBSCRIBE
..
STAY SOCIAL
...
Copyright 2012, El Centro Translations. Design by   
Interpreter Login
United WayNCLR